ПРЕДИСЛОВИЕ

Глава V ЖИЗНЬ  НА  ОСТРОВЕ

Нам сообщили, что мы высадились на территории британской колонии, не имея на то соответствующего разрешения, и что необходимо расследовать «трагедию кораблекрушения». Я заверил судью, что «трагедия ко­раблекрушения» постигла вас не по нашей воле и что мы совершили незаконную высадку на территорию ко­лонии Его Величества отнюдь не ради своего удоволь­ствия. Улыбка на лице негра на некоторое время стала шире.

Негр в форме вывел Кол м а на из зала, и разбира­тельство началось. Я торжественно присягнул, что «бу­ду говорить правду, всю правду и только правду», и поцеловал огромную Библию, лежавшую на столе. За­тем по требованию комиссара рассказал всю историю кораблекрушения, начиная с момента отплытия, и все мои слова были прилежно записаны в книгу. Я расска­зал, как мы вышли в море, как попали в шторм, как, усталые и измученные, закончили плаванье на рифах у лагуны Кристоф. Я рассказал о задачах экспедиции и о том, как мы оказались в лодке Дэксова. С таким же успехом я мог бы прочесть ему стишок «У Мэри был ягненочек» — комиссар был невозмутим. Улыбка словно застыла на его лице, а мои слова незамедли­тельно фиксировались в книжке.

Когда я кончил, мне знаком предложили вернуться на свое место. Ввели Колмана. И снова мы вышли с ним в море, снова единоборствовали с ураганом. Снова одно за другим заполняли книжку слова, заносились в нее образцовым спенсеровским почерком. И вот нако­нец мы опять разбились о рифы, путешествие оконче­но. Колмав сел рядом со мной.

Комиссар закрыл книжку, передал ее негру в фор­ме и задумчиво забарабанил пальцами по столу. С бе­рега через открытую дверь доносились вздохи и плеск прибоя. Прибой вздохнул не меньше двенадцати раз, прежде чем комиссар принял решение.

— Думаю, вас можно освободить,— сказал он,— но боюсь, что придется задержать ваше снаряжение до аукциона,—улыбка стала шире,—на котором, как вам уже, наверное, сообщили, оно будет распродано. Пра­вительство удерживает одну треть выручки, столько же получают спасатели, остальное делится между вами и агентом. На обратную дорогу вам, может быть, и хва­тит.

Обескураженный таким поворотом дела, я достал пачку бумаг, среди которых была переписка государст­венного секретаря США с министром по делам коло­ний в Нассау, касающаяся нашей экспедиции.

—  Может быть, эти документы что-нибудь изменят?
Комиссар с серьезным видом прочел их и, не  меняя выражения лица, вернул мне.

Мы вышли на улицу.

— 

Оглавление